A dél-koreai Han Kang kapja az irodalmi Nobel-díjat 2024-ben
Han Kang dél-koreai írónőnek ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely 2024. október 10-én, Stockholmban jelentette be döntését. Az indoklás szerint – Mats Halm, az akadémia állandó titkára felolvasásában – „intenzív költői prózájáért” kapta a díjat, „amely szembenéz a történelmi traumákkal és feltárja az emberi élet törékenységét”.
Az írónőt nagyon meglepte a hír, elmondása szerint egyáltalán nem számított arra, hogy elnyerheti a díjat. Han Kang az első dél-koreai író és egyben az első ázsiai nő, aki megkapja az irodalmi Nobel-díjat. „Han Kang írásaiban történelmi traumákkal és láthatatlan szabályrendszerekkel száll szembe, és minden egyes művében az emberi élet törékenységét tárja fel. Egyedülállóan tudatában van a test és a lélek, az élők és a holtak közötti összefüggéseknek, költői és kísérletező stílusában a kortárs próza megújítójává vált”, méltatta Anders Olsson, a díjat odaítélő Svéd Akadémia Nobel-bizottságának elnöke. Anna-Karin Palm, az irodalmi Nobel-bizottság tagja szerint Han „intenzív, lírai prózát ír, amely egyszerre gyengéd és brutális, valamint néha kissé szürrealista”.
Han Kang 1970-ben született a dél-koreai Kvangdzsu városában, majd kilencéves korában családjával Szöulba költözött. Irodalmi háttérrel rendelkezik, édesapja neves regényíró. Az írás mellett más művészeti ágak iránt is érdeklődik, a zene például az egész irodalmi munkásságában tükröződik. 가만가만 부르는 노래 („Halkan énekelt dal”) című 2007-es esszékötetét egy CD-je követte tíz dallal, amelyeket ő komponált, írt és adott elő. A 그대의 차가운 손 („Hideg kezed”) című, 2002-ben megjelent regénye egy szobrász és modellje története.
1993-ban kezdte a pályafutását, amikor egy irodalmi folyóiratban megjelent néhány verse. Prózaíróként 1995-ben debütált a 여수의 사랑 („Szerelem Joszuban”) című novelláskötettel, amelyet nem sokkal később számos további prózai mű, regény és novella követett. A nagy nemzetközi áttörést a 2007-es Növényevő (Jelenkor, 2017) című regénye hozta meg.
Magyar nyelven két regénye olvasható: a már fent említett Növényevő, amelynek főhőse, Jonghje úgy dönt, hogy többé nem eszik állati eredetű ételt. A férje elkeseredett részletességgel beszéli el, hogy a növényevés feldúlja a házasságukat, és egyre abszurdabb események láncolatát indítja el. A történet társadalmi szokások, nemi szerepek és legális hétköznapi bántások mélyén gyökerező organikus emlékművet emel egy szabadulni vágyó életnek: egy nő életének ezen a világon. A kötetet Kim Bogook, Németh Nikoletta és Kiss Marcell fordította.
2018-ban szintén a Jelenkor gondozásában jelent meg a Nemes teremtmények című regénye, amely Dél-Korea elfojtott traumájának, a szerző szülővárosában történt 1980-as véres kvangdzsui mészárlásnak állít emléket. 1980 májusában Dél-Koreában a diktatúra ellen tüntetnek a diákok. A hatalom válaszul bejelenti a szükségállapotot, kivezényli a hadsereget, és a katonák meggyilkolnak több száz fiatalt. A diákok, köztük tizennégy-tizenöt éves gimnazisták gyűjtik össze a harcokban elesett társaik holttestét, hogy azonosíthassák és eltemethessék őket. Ebből a tragédiából bomlik ki az áldozatok és a gyászoló túlélők története. A regényt Kis Marcell fordította magyarra.
Az 53 éves Han Kang 11 millió svéd koronát kap a díjjal, amelyet hagyományosan december 10-én, az elismerést alapító Alfred Nobel halálának évfordulóján adnak át Stockholmban.
Simon Attila
Forrás: olvasoterem.com