A magyar gyermekirodalmat népszerűsíti Bukarestben a Balassi Intézet


verskepek

A gyermekirodalmat népszerűsíti Bukarestben a Balassi Intézet, amely műfordítói projekt keretében gyermekirodalmi börzét kezdeményezett, gyermekvers-illusztrációs kiállítást szervez, és megemlékezik a 160 éve született Benedek Elekről.

A Balassi Intézet bukaresti központja múlt heti közleményében emlékeztetett arra, hogy az elmúlt években több magyar irodalmi mű román nyelvű megjelenését támogatták, az idei irodalmi programokban kiemelt figyelmet kapnak a magyar gyermekirodalmi szerzők és műveik megismertetése. Berg Judit A holló gyűrűje című könyvét, amelyet Bara Hajnal műfordító ültetett át román nyelvre, és amely az Aramis Kiadó gondozásában jelent meg, a BOOKerini Nemzetközi Gyermekkönyvvásáron mutatták be.

A Balassi Intézet bukaresti székhelyén október 21-én megnyílt a Benedek Elek 160. című emlékkiállítás, amely a mesegyűjtő és író, folyóirat-szerkesztő, szépíró, kritikus és irodalomszervező Benedek Elek kevésbé ismert oldalát, a pedagógust mutatja be születésének 160. és halálának 90. évfordulóján. A sepsiszentgyörgyi Székely Nemzeti Múzeumtól, a Haszmann Pál Múzeumtól, Szabó Zsolt szerkesztőtől és a zabolai Csángó Múzeumtól kölcsönzött korabeli tárgyak iskolatörténeti vonatkozásúak, a debreceni Bóbita Bábszínháztól kölcsönkapott bábuk Benedek Elek színházi tevékenységét mutatja be. A falakon a Petőfi Irodalmi Múzeum által meghirdetett pályázatra benyújtott, Benedek Elek mesevilágát megelevenítő képzőművészeti alkotások láthatók. A kiállítás részét képezi egy dokumentációs képanyag, amelyet életrajzi és kultúrtörténeti adatok magyaráznak. A kiállítás november 8-ig tekinthető meg.

Október 22-én Vers-képek címmel magyar versillusztrációs kiállítás nyílt a Román Irodalmi Múzeumban, ez november 19-ig látogatható. A válogatás egyebek mellett reprezentatív képet nyújt a mai magyar gyermekkönyv-illusztráció sokszínűségéről.

Október 28-án ugyanott tartják a romániai gyermekirodalmi kiadók számára meghirdetett európai gyerekirodalmi börzét. A program célja bemutatni a romániai könyvkiadók számára a kortárs európai gyermekirodalomból válogatott műveket román nyelvű fordítás céljából. A francia, görög, német, svéd és török gyermekkönyvek mellett a kiadók bepillantást nyerhetnek két magyar gyermekirodalmi szerző művébe: Kertész Erzsi Dalia és Dália című könyvébe, illetve Zágoni Balázs A gömb. Fekete fény című ifjúsági regényébe.

Simon Attila
Forrás: olvasoterem.com

2019.10.24